Titre : |
L'adaptation cinématographique des textes littéraires : théories et lectures |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Michel Serceau, Auteur |
Editeur : |
Liège : Éd. du Céfal |
Année de publication : |
1999 |
Collection : |
Grand Écran Petit Écran |
Sous-collection : |
Essais |
Importance : |
1 vol. (206 p.) |
Format : |
24 cm. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-87130-064-9 |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
Education aux médias:Cinéma:Langage cinématographique:Adaptations cinématographiques
|
Mots-clés : |
Adaptations cinématographique littérature et cinéma sémiotique et cinéma |
Index. décimale : |
21.2 Adaptations cinématographiques |
Résumé : |
Opération de transposition d’un médium dans un autre, l’adaptation doit être abordée en termes sémiotiques, sémiologiques et pragmatiques. Les théories de la littérature et du cinéma aident à la comprendre. Quelque factuelle qu’elle soit, l’adaptation effectue toujours des déplacements du récit, du statut du personnage... Transfert historico-culturel, elle est, de par le monde de référence qu’elle met en œuvre, de par la fonction sémiotique de l’acteur, de par le travail de l’image, un système de lecture de l’œuvre littéraire, le lieu d’une interpré-tation de la matière littéraire. Ce sont ces deux notions de lecture et d’interprétation que l’ouvrage propose de mettre en œuvre, en s’appuyant principalement sur les travaux de Tzvetan Todorov et d’Umberto Eco. Phénomène pluriel, l’adaptation est une réalité mouvante, fluctuante, voire évanescente, où l’essentiel est au bout du compte un travail intertextuel. Elle ne peut être comprise hors du contexte historique, culturel, artistique, cinématographique dans lequel et par lequel elle est produite. |
L'adaptation cinématographique des textes littéraires : théories et lectures [texte imprimé] / Michel Serceau, Auteur . - Liège : Éd. du Céfal, 1999 . - 1 vol. (206 p.) ; 24 cm.. - ( Grand Écran Petit Écran. Essais) . ISBN : 978-2-87130-064-9 Langues : Français ( fre)
Catégories : |
Education aux médias:Cinéma:Langage cinématographique:Adaptations cinématographiques
|
Mots-clés : |
Adaptations cinématographique littérature et cinéma sémiotique et cinéma |
Index. décimale : |
21.2 Adaptations cinématographiques |
Résumé : |
Opération de transposition d’un médium dans un autre, l’adaptation doit être abordée en termes sémiotiques, sémiologiques et pragmatiques. Les théories de la littérature et du cinéma aident à la comprendre. Quelque factuelle qu’elle soit, l’adaptation effectue toujours des déplacements du récit, du statut du personnage... Transfert historico-culturel, elle est, de par le monde de référence qu’elle met en œuvre, de par la fonction sémiotique de l’acteur, de par le travail de l’image, un système de lecture de l’œuvre littéraire, le lieu d’une interpré-tation de la matière littéraire. Ce sont ces deux notions de lecture et d’interprétation que l’ouvrage propose de mettre en œuvre, en s’appuyant principalement sur les travaux de Tzvetan Todorov et d’Umberto Eco. Phénomène pluriel, l’adaptation est une réalité mouvante, fluctuante, voire évanescente, où l’essentiel est au bout du compte un travail intertextuel. Elle ne peut être comprise hors du contexte historique, culturel, artistique, cinématographique dans lequel et par lequel elle est produite. |
|  |